bemutató · cikk · humor · játék

Sió után szabadon: 100% Orange Juice

A japánok nem arról híresek, hogy a konvencionális keretek közt alkotnának. A most bemutatott játékot úgy képzeljétek el előre, mint egy asztali társasjátékot némi szerepjátékos kártyajátékkal vegyítve. De akkor már fejeljük meg mellé, hogy a fejlesztő játékaiból ismert karakterek köszönnek vissza, amelyek egy kivételével mind a „bullet hell” lövöldék sorát gyarapítják. Története persze egyiknek sincs.… Sió után szabadon: 100% Orange Juice olvasásának folytatása

adaptáció · ajánló · anime · humor

A maszkos cseléd ámokfutása: Kamen no Maid Guy

A cikk a 2013 márciusi Konzol Magazinban jelent meg. A Kamen no Maid Guy eredetileg egy 2005 és 2010 közt futott 15 kötetes manga adaptációja, amelyet Maruboro Akai írt és rajzolt, a címét talán úgy lehetne a legjobban fordítani, hogy „A maszkos cselédállat”.  Lehet vitázni ezen, hogy mennyire pontos és nem tükörfordítás, de aki látta,… A maszkos cseléd ámokfutása: Kamen no Maid Guy olvasásának folytatása

gondolatvihar · humor · játék

Sid Meier útjain

  Kronnas a Konzol Magazintól gondolt egyet és feltett egy nagyon egyszerű kérdést a magazin Facebook oldalán, ami lavinát indított el bennem. Szokásom szerint szülöm a hülyeséget, ezúttal játékötletek terén. Hogy miért? A kérdés emígyen szólt: “A napokban elővettem a Medal of Honor: Airborne-t és öröm volt vele játszani! Semmi modern technológia, csak a korhű fegyverek.… Sid Meier útjain olvasásának folytatása

ajánló · gondolatvihar · humor · idióták · könyv

A magyar fordítók szégyene

Mint azt feltételezem, hogy a könyvmolyok mellett a hazai japán szubkultúrában tevékenykedő rajongói fordítók is felfigyeltek a Tótisz-mémre. Ne vádoljon senki későn kapcsolással, vagy olvasottság szerzéssel, de valahogy ezt a témát nem bírtam kommentár nélkül hagyni. Személyes kedvencem a mém-gyűjteményből. Ismeretes, hogy a Tótisz-mémet az indította útjára, mikor az egyik könyvesblog leközölte A szürke ötven… A magyar fordítók szégyene olvasásának folytatása